Seu blog em inglês
Já houve uma discussão se valia a pena ter um blog em inglês e a conclusão a que cheguei no artigo “Crooked writing in straight line” foi a de que se não temos um assunto que transcenda as nossas fronteiras, então, muito provavelmente o blog estaria fadado ao fracasso.
Entretanto, o meu objetivo, ao ativar o plugin Global Translator, foi a de fornecer alguma tradução à quem porventura não entenda o português. Para os anglo-falantes natos, talvez este plugin não seja tão interessante assim. Fazendo uma comparação, mas no sentido inverso, já vi blogs em inglês que traduzidos para o português ficaram estranhos, mas o fato de eu poder traduzi-los foi uma opção que gostei de ter. E principalmente naqueles blogs cujo idioma eu não entendo absolutamente nada, considerei que este plugin é bastante útil.
Depois de instalar este plugin, vejo nas estatísticas que os visitantes destes países se demoram um pouco mais no blog. O que antes era um acesso inútil, atualmente pode ser de alguma valia a quem chega por aqui.
Compartilhe!






Acho que um blog em inglês pode funcionar para artigos técnicos, no mais o que se vê por aí é o pessoal escrevendo em inglês sobre o Brasil. Dificilmente haverá público, a grande verdade é que do Brasil os gringos só sabem que a capital é Buenos Aires. Defendo inclusive a tese de que pensam que o Rio de Janeiro não tem nada a ver com o Brasil, hehe…
Era tudo o que eu estava querendo! Faz tempo que estou atrás de um plug in deste. Valeu a dica! (mais uma vez!)
A única casa que não conheço pessoalmente é a de Isla Negra. Desta vez tenho que ir lá.
você está certíssimo. Pouco ou quase nada sabemos sobre nossos vizinhos, mas onde Clinton foi buscar os seus charutos todos sabem. Espero levar informações daqui para vocês.
Abraços!
ah! Obrigado pelos votos de boa sorte e pelos links.
Como funciona este plugin?
Traduz dentro do post ou gera outra página?
O plugin gera automaticamente um subdomínio em seu blog.
http://seudomínio/en
Neste subdomínio, as páginas acessadas naquele idioma são traduzidas e cacheadas de forma a manter um caminho consistente. Depois de muitos acessos, o que ocorre é que o blog inteiro está traduzido.
abraço
Muito válida a iniciativa de discussão do estudo da língua inglesa em blogs – sugiro uma outra leitura para quem se interessa sobre estudo no exterior
Carina,
valeu a dica!
abraço
Muito interessante qualquer dia vou testar e postar no meu blog e lembrar do seu artigo Norberto… Já pensei em algo como tal para o futuro, mas a pessoa tem que alterar muitas coisas que são traduzidas erradas ou ao pé da letra…
[]s
Ítalo,
quando fiz este texto, havia usado um plugin de tradução de páginas que usava o Google Translator.
Se for usá-lo, tenha cuidado para não gerar conteúdo duplicado, ou seja, não coloque acesso à tradução nas páginas traduzidas.
abraço